Paris vous aime magazine Janvier-Février-Mars 2024
PARIS, VILLE LUMIÈRE
says Roger Narboni, a lighting designer with over 35 years of experience who works on sites around the world (see p. 73). “ What’s remarkable ”, he stresses, “ is the quality of the lighting. This well-functioning public lighting system is also well maintained and evenly dis
Narboni, concepteur lumière depuis plus de trente cinq ans (lire p. 73), et qui n’a aucune commune mesure avec ceux des villes italiennes ou espagnoles, dans les quelles bien souvent, de simples projecteurs éclairent l’espace public. » Et l’homme, qui supervise des chantiers
tributed throughout Paris ”. But there is one drawback: “ There is no master plan for light ing in Paris. This sometimes gives the impres sion of a chaotic nighttime landscape. On the Champs-Élysées, for example, only white lights were allowed for a long time following a 1910 decree on the avenue’s uniformity . Today, you’ll see multicoloured neon signs there. Colour uniformity is also maintained
dans le monde entier, d’ajouter: « C’est assez peu fréquent pour être souligné, cet éclairage continue d’y être de qualité. Non seulement le système d’éclairage public fonctionne bien, mais il est entretenu et réparti de façon équitable sur tout le territoire parisien. » Autrement dit, tous les quartiers de la capitale sont éclairés et il y a peu de chance qu’un passant heurte un can délabre en panne. Un bémol cependant: « Il
À Paris, le mobilier urbain d’éclairage est d’une incroyable richesse _ Paris has an incredibly rich array of street lights
on Paris’ bridges, lit in white all night, even during ener gy-saving periods, to ensure the safety of river traffic ” . And what lovers of Parisian nightlife will undoubtedly notice is the incredible wealth of street lighting: Art Nouveau lampposts in the shape of lilies of the valley designed by Hector Guimard to illuminate metro signs, caryatids on the Place de l’Opéra, and so on. To remain the City of Lights, Paris must forever renew its public lighting, as is currently the case around the Louvre, where the lampposts and lanterns of the
n’existe pas de schéma directeur pour l’éclairage de Paris. D’où, parfois, une impression de paysage nocturne en dé sordre. Sur les Champs-Élysées, par exemple, longtemps, à cause d’un arrêté de 1910, seules les lumières blanches étaient autorisées; ce qui donnait son unité à l’avenue. Dé sormais, les enseignes de toutes les couleurs se côtoient. » Cette unité de couleur est malgré tout respectée pour les ponts parisiens, illuminés de blanc toute la nuit, même en période d’économies d’énergie, afin d’assurer la sécurité de la navigation fluviale. Et ce qui frappe sans doute les amou reux de la nuit parisienne, c’est l’incroyable richesse du mobilier urbain d’éclairage: lampadaires Art nouveau en forme de brins de muguet conçus par Hector Guimard pour éclairer les encarts de signalisation du métro, cariatides (ou femmes lampadaires) sur la place de l’Opéra, réverbères coniques entourant la colonne Vendôme, etc. Pour rester la Ville lumière, Paris doit rénover sans cesse son éclai rage public, comme c’est actuellement le cas aux abords du Louvre où les candélabres et les lanternes de la Place du Carrousel, de la cour Napoléon, de la cour Carrée et du passage Richelieu subissent un toilettage complet, qui va du nettoyage ou de la peinture de quelque 181 fûts de • 20000 lampes à éclat • 40 km de guirlandes lumineuses et de câbles d’alimentation • 230 armoires et co rets d’alimentation • Une puissance de 120 kW • L’illumination nocturne de la robe dorée de la tour ne représente que 4 % environ de la facture énergétique annuelle du monument. Sachant que chaque année, la tour Ei el consomme 6,7 GW, soit l’équivalent d’une ville de 3000 habitants. The Eiffel Tower’s golden raiment in numbers • 20,000 flashing lights • 40 km/25 mi of string lights and power cables • 230 power supply cabinets and boxes • 120 kW of power • The night-time illumination of the Tower’s golden robe represents only around 4% of the monument’s annual energy bill. La robe dorée de la tour Eiffel en chiffres
La Dame de fer s’illumine et scintille quand vient la nuit. The Iron Lady lights up and sparkles at night.
Le Louvre et sa pyramide, au cœur de la cour Napoléon. Louvre and its pyramid, at the heart of the cours Napoléon.
Les lampaires Art nouveau de la bouche de métro Châtelet, réalisés par Hector Guimard. The Art Nouveau lampposts designed by Hector Guimard at the Châtelet metro station.
EQROY /ROBERTHARDING / ALAMY/ HEMIS
JANVIER - FÉVRIER - MARS
JANVIER - FÉVRIER - MARS
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
70
71
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
Made with FlippingBook Ebook Creator