Paris vous aime magazine Avril-Mai-Juin-2024

PARIS OUVRE GRAND LES JEUX

Tenir sa garde au Grand Palais

Louis XIV et sa cour ne seraient sans doute pas dépaysés par les épreuves d’Equitation et Para équitation qui se tiendront à l’Étoile royale de Versailles, une esplanade située à l’ouest du Grand Canal, puisque le Roi soleil y possédait la plus grande écurie royale d’Europe avec 2000 chevaux ! Mais il y a fort à parier qu’ils auraient perdu leur latin devant les épreuves de cross country qui se tiendront aux abords du Grand Canal. De même, les cinq épreuves du Pentathlon moderne (natation, bonus round d’escrime – qui se déroule sous la forme d’un tournoi à élimination directe –, équitation, course à pied et tir) auront lieu dans ce cadre historique exceptionnel où seules des installations temporaires permettront de préserver ce patrimoine. Et pour accueillir visiteurs et athlètes dignement, les berges du Grand Canal, mais aussi les lances, symboles royaux et volutes des barreaux forgés de la grille d’honneur, viennent tout juste d’être restaurés. Chevaucher à Versailles

Riding at Versailles Louis XIV and his court would not have blinked an eye at the equestrian events to be held at the Étoile Royale in Versailles, an esplanade west of the Grand Canal, where the Sun King possessed the largest royal stable in Europe, with no fewer than 2,000 horses. But they may have lost their minds at the cross-country races on the banks of the Grand Canal! The five modern Pentathlon events (swimming, fencing bonus round, equestrian, running, and shooting) will be held in this unique historical setting, where only temporary facilities will be used to preserve this heritage. To welcome visitors and athletes in style, the banks of the Grand Canal and the lances, royal motifs and scrolls on the wrought-iron bars of the main gate, have been meticulously restored.

Vu du ciel, ce chef-d’œuvre de l’Art nouveau ressemble à un gigantesque vaisseau de métal et de verre qui fait l’admiration des Parisiens et des touristes. En rénovation depuis plus de trois ans, ce bâtiment construit pour l’Exposition universelle de 1900 et sa verrière de 17500 m 2 ont fait peau neuve et seront la scène de duel de quatre rendez-vous olympiques : l’Escrime,l'Escrime fauteuil, le Taekwondo et le Para Taekwondo. En juillet, une grande piste pour les épreuves de Fleuret, d'Epée et de Sabre sera ainsi installée au milieu de sa nef monumentale, avec de part et d’autre deux grandes tribunes pouvant accueillir jusqu’à plus de 7000 spectateurs. Et en août, cette piste sera remplacée par un grand tatami pour les épreuves de Taekwondo. Une manière de renouer avec l’histoire puisque cet écrin au cœur de la capitale a déjà accueilli par le passé

Grand Palais : Escrime, Escrime fauteuil Taekwondo, et Para taekwondo. Grand Palais: Fencing, Taekwondo, Wheelchair fencing, and Para-taekwondo.

des compétitions sportives comme les championnats du monde d’escrime en 2010, les défilés de mode Chanel et même deux concerts mythiques de Prince en 2009. Standing guard at the Grand Palais Seen from above, this masterpiece of Art Nouveau architecture resembles a gigantic vessel in metal and glass, much admired by Parisians and visitors alike. Built for the 1900 Universal Exhibition, its soaring 17,500-square-meter

(190,000-sq-ft) glass roof has been under renovation for the last three years in order to be ready to stage Olympic Fencing and Taekwondo. In July, a giant fencing area will be installed at the centre of the building’s monumental nave, flanked by two large stands that can accommodate more than 7,000 spectators. In August, a massive carpet will once again unroll for the taekwondo competitions, as they have for past fencing and equestrian competitions held at this majestic edifice.

Quand l’histoire millénaire rencontre l’effervescence contemporaine… L’obélisque, érigé il y a plus de 3000 ans sous le règne de Ramsès II, va bientôt devenir le témoin des compétitions des sports les plus récents du programme olympique. Dès le premier jour de juin, les pavés séculaires de la plus grande place de Paris seront ainsi réservés aux piétons pour qu’un skatepark géant s’y déploie, ainsi que les installations nécessaires à l’accueil du Basketball 3x3, des pilotes de BMX et B-Boys et B-Girls pendant les épreuves de Breaking. Près de 25 000 personnes au maximum seront attendues chaque jour en simultané grâce à ce pari audacieux d’amener le sport urbain hors des stades traditionnels et au cœur de la ville. S’envoler à la Concorde Fresh air at Concorde Where ancient history meets contemporary spectacles... Built over 3,000 years ago during the reign of Ramses II, Paris’ famous Obelisk will soon oversee latest sporting event competitions on the Olympic programme. From June 1st, the centuries old paving stones of Paris' biggest square will be reserved for pedestrians as a giant skatepark, complete with facilities for 3x3 basketball, BMX bikes and breaking. Nearly 25,000 spectators are expected every day thanks to this bold plan to take urban sport out of traditional stadiums and into the heart of the city.

Château de Versailles : Équitation, Para équitation, Pentathlon moderne. Château de Versailles: Equestrian, cross-country, Pentathlon, and Paradressage.

Interview

Clarisse Costaz, ancienne basketteuse professionnelle et responsable Paris 2024 Breaking et Basketball 3x3 Former professional basketball player and responsible for Paris 2024 breaking and 3x3 basketball CLARISSE COSTAZ Installer un skatepark ou des terrains de Basket ball 3x3 en plein cœur du Paris historique, place de la Concorde, c’est un sacré défi, non ? Oui ! Il était primordial de réussir à jouer sur le contraste entre la place, ce lieu incroyable et iconique, son mobi lier, ses statues et ses abords (les Tuileries, les Champs Élysées, etc.), et l’ADN commun, très urbain, des sports qu’elle accueillera. Pour sublimer la place et trouver un équilibre entre respect du patrimoine, exigences spor tives et accueil du public, nous avons travaillé avec les architectes des Bâtiments de France et la Ville de Paris. . Ce sont les premiers Jeux pour le breaking et seulement les deuxièmes, après Tokyo, pour le Basketball 3×3, quelles sont vos attentes ? Aux JOP, le plus important, c’est l’expérience des athlètes, qui doivent se retrouver dans les meilleures conditions

possibles pour briller. Ensuite, pour faire découvrir ces sports, on va rapprocher au maximum le public des spor tifs et de l’aire de jeu. Comment allez-vous procéder ? Ce sera une première dans le cadre des JOP : le public muni de billets aura accès aux quatre Arena temporaires, naviguer d’une épreuve de BMX à un entraînement d’ath lètes de Basketball 3x3, en passant par un DJ set ou une initiation au street-art. Avec, comme fil rouge, la musique, qui est très importante dans toutes les compétitions de sports urbains. Installing a skatepark or 3x3 basketball courts on Place de la Concorde must be a challenge? Indeed! To enhance the square, we worked closely with Architectes des Bâtiments de France and the City of Paris to find a balance between a respect for the heritage and the needs of the sports. The first Games for breaking for 3×3 basketball. What are your expectations? The Olympic Games are all about the experience of the athletes and also helping people discover these sports. How will you do this? The public with tickets will have access to the four temporary arenas, where they can go from a BMX event to a 3x3 basketball training session, and more.

CHATILLON ARCHITECTES POUR LA RMN-GP_2024 - JR ROLLINGER / ONLY FRANCE - DIDIER SAULNIER

AVRIL - MAI - JUIN

AVRIL - MAI - JUIN

90

91

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

Made with FlippingBook - Share PDF online