Paris vous aime magazine Juillet-Août-Septembre 2025

CITY GUIDE

NOUVELLE VAGUE NEW WAVE Fish & chips croustillant (19 €), burger de lieu noir dans un bun au charbon (12 €), ceviche avocat-menthe (25 €), etc. Chez Mersea , on savoure en terrasse, en salle ou au comptoir, la street food iodée de haute qualité (poissons frais, pêche durable) mitonnée par le chef breton doublement étoilé, Olivier Bellin. Bonus : on ne repart pas sans l’assiette « Laisse pas traîner ton fish » (7 €), vendue au coin épicerie entre autres crèmes de maquereau et rillettes de truite. Mersea serves high-quality street food with sustainably sourced fish. Try the crispy fish and chips (€19), the black cod burger in a charcoal bun (€12) or avocado and mint ceviche (€25). 53-57, rue de Grenelle, Paris 7 e (01 43 21 55 29). Rue du Bac GRI-GRI DES MERS OCEANIC LUCKY CHARMS Connue depuis trente ans pour ses bagues serties de pierres colorées (rubis, aigue-marine, etc.), la créatrice en joaillerie Marie-Hélène de Taillac développe cet été une gamme de pendentifs iodés. De drôles de créatures marines allant du homard (280 €) en or jaune, à la crevette (290 €). Jewellery designer Marie-Hélène de Taillac is known for her pieces with candy-coloured gems. This summer, she o©ers marine-themed pendants, including lobsters in yellow gold (€280) and shrimps (€290). 8, rue de Tournon, Paris 6 e (01 44 27 07 07). Odé on rendent chez Takuto, un comptoir qui recrée l’ambiance des marchés aux poissons tokyoïtes. On y déguste sur le pouce et debout des hand rolls, ces cylindres de riz vinaigré et de poisson cru (thon, maigre, daurade) dans une feuille d’algue nori, préparés minute par le chef français David Memmi et le maître sushi étoilé Takuya Watanabe. Michelin-starred sushi master Takuya Watanabe prepare fresh hand rolls with vinegared rice and raw fish wrapped in nori seaweed. Lunch menus €24 to €42. 71, rue de Seine, Paris 6 e . Mabillon De 24 à 42 €, la formule midi. French chef David Memmi and BOUCHÉES ÉTOILÉES STARRED DELIGHTS Les amateurs de poisson cru se

BISTROT IODÉ MARINE BISTRO Dans un décor de cabane de pêcheur, entre filets suspendus et souvenirs marins, Janette – Bar de la mer propose poissons et fruits de mer en direct du Cap-Ferret ou du bassin d’Arcachon. Au menu : fish and chips de cabillaud (28 €) ou plateau de fruits de mer (45 €), à savourer à deux pas des Champs-Élysées. Janette – Bar de la Mer serves fish and seafood from Cap-Ferret and the Arcachon Basin. Feast on cod fish and chips (€28) or a seafood platter (€45) close to the Champs-Élysées. 6, avenue George-V, Paris 8 e (01 40 70 11 76). Alma-Marceau PINCE-MOI, JE RÊVE ! PINCH ME, I’M DREAMING Avec sa collection d’arts de la table Épuisette, la célèbre maison de parfumerie Fragonard convoque crabes, bulots, homards et coquilles Saint-Jacques sur des nappes, torchons (28 € le lot de 2), couverts à salade, etc. Rafraîchissant ! This summer, renowned perfumers Fragonard introduce crabs, snails, lobsters and scallops in their new Epuisette tableware collection, including tablecloths, tea towels (two towels, €28) and salad servers. Refreshing! 207, rue Saint-Honoré, Paris 1 er (01 47 03 07 07). Tuileries PARADIS DES PÊCHEURS FISHERMAN’S PARADISE Dédiée à la pêche urbaine des carnassiers d’eau douce, Des Poissons Si Grands propose une variété impressionnante de cannes, moulinets, leurres, entre autres outils indispensables aux pêcheurs urbains désireux de ferrer sandres, perches et autres silures parisiens. Des Poissons Si Grands specialises in everything you need for urban freshwater predator fishing, with an impressive selection of rods, reels and lures for anglers fishing for Parisian pike, perch and catfish. 45, bd de la Tour-Maubourg, Paris 7 e (01 47 53 74 97). La Tour-Maubourg

Bonne pêche Good catch

PAR CÉLINE FAUCON ET KATIA KULAWICK-ASSANTE

Paris a le goût du large. Entre les étals de fruits de mer des brasseries historiques (le Wepler, La Coupole, Le Procope), les petits coins de pêche urbaine le long des quais de Seine et du canal Saint-Martin (une pêche pour la beauté du geste : une fois capturé, chaque poisson est relâché), l’iode infuse la capitale toute l’année. Mais cet été, homards, crabes et crustacés s’invitent aussi sur les bijoux et les arts de la table. Prêts à prendre la vague salée ? ◆ Paris has a big taste for the open sea. The catch of the day can be found everywhere in the capi tal, from the seafood carts in historic brasseries like Le Wepler, La Coupole and Le Procope to the urban catch-and-release fishing holes along the quays of the Seine and the Canal Saint-Martin. This summer, lobster, crab and shellfish are sidling onto tableware and jewellery too. Let’s ride the wave! ◆

ANGELA DI PAOLO; PRESSE; TRAVELBUDS

Les adresses sont à retrouver sur Mapstr p. 66 et sur parisaeroport.fr

18 \ PARIS VOUS AIME - JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE 2025

JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE 2025 - PARIS VOUS AIME / 19

Made with FlippingBook Digital Publishing Software