Paris vous aime magazine Juillet-Août-Septembre 2025
IDÉES
L’article est à retrouver sur The Conversation , média indépendant en ligne et sans but lucratif. faut-il ARRÊTER de dire Du coup, « DU COUP » ?
T he French love to lament the decline of the French language, an impression often based on a few examples among the tens of thou sands of words and phenomena that constitute a language. Before we criticise, it is important to distin guish between the intuitive social view of language, which conveys feelings, impressions and values, and the scientific view, which examines how language actually functions without postulating an ideal. Recently, the adverbial phrase “du coup” has been widely deplored as being incorrect. But by what criteria should a common and well-attested expres sion be considered erroneous, contemptible, or a bad habit? We sometimes read vaguely historical justifications that equate “du coup” with “aussitôt” (immediately), even though this is no longer how “du coup” is used. Why should outdated usages legitimise contemporary ones? THE HISTORICAL EVOLUTION OF WORDS Every word has evolved over the centuries. For example, the negative expression “ne... pas”, where the word “pas” initially referred to a step, as in the phrase “je ne marche pas”, meaning “the negation of a minimal quantity of move ment”. Does this mean that it would be incorrect to use ‘pas’ to negate anything? This process, known as grammatica lisation, occurs when a word loses its original meaning in favour of a functional use. Similarly, “du coup” does not mean “following a coup (blow)”, but rather “given what has just been said”. The idea of suddenness has given way to the idea of sequence. It’s therefore hard to understand why this idiom should be considered a moral, social and aesthetic error in a “shrunken and simplified” French lan guage. Evolutions like this happen all the time, and once you’ve noticed a fact, you can’t help but see it everywhere, which gives you the impression that “du coup”, despite its frequent use, has suddenly been thrust into the spotlight. SO, LET’S TALK ABOUT ORALITY Some purists would like to improve grammar by intro ducing “proper” usage and banning certain words. They view normal linguistic functions as faults, even though
L’écrit et l’oral n’obéissent pas aux mêmes normes discursives et syntaxiques : il ne faut pas condamner trop vite l’usage de l’expression « du coup ».
SO, SHOULD WE STOP SAYING ‘DU COUP’?
Use of the adverbial phrase “du coup” (equivalent to the use of “so” in English) has become widespread in the French language, and much criticised. It’s possible we’re being too hasty in our judgement of this expression, as written and spoken languages do not follow the same discursive and syntactic rules. PAR JEAN SZLAMOWICZ, ILLUSTRATION BORIS SÉMÉNIAKO I l est toujours de bon ton de se lamenter de la déchéance de la langue française. En général, cette impression se fonde sur quelques exemples parmi les dizaines de milliers de mots et de phénomènes qui constituent une langue. Mais il faut distinguer le regard social que l’on porte intuitivement sur la langue, lequel véhicule des sentiments, des impressions et des valeurs, du regard scientifique qui s’intéresse au fonction nement effectif de la langue sans lui postuler un idéal – dont les critères seraient d’ailleurs assez flous… Ces derniers temps, on fustige abondamment la locution adver biale « du coup » pour la considérer comme « incorrecte ». Mais selon quel(s) critère(s) considérer qu’une forme parfaitement attestée et banale serait fautive, méprisable ou constituerait « un tic de langage » ? On lit parfois des justifications vague ment historiques prêtant à « du coup » le sens de « aussitôt », en se référant au Bon Usage de Grevisse – mais plus personne n’emploie « du coup » dans ce sens. Pourquoi des usages périmés devraient-ils légitimer des emplois contemporains ?
UNE ÉVOLUTION HISTORIQUE DES MOTS À ce compte-là, il faut bien rappeler qu’il n’existe pas de mot qui n’ait subi d’évolution historique au fil des siècles. Un exemple parmi tant d’autres : dans la négation « ne… pas », le mot « pas » renvoie initialement à une foulée (avec les verbes de déplacement, de type « je ne marche pas », au sens de « négation d’une quantité minimale de mouvement »). Doit-on considérer pour cela qu’il serait fautif d’utiliser « pas » pour la négation en général ? Ce phénomène s’appelle la grammaticalisation et désigne la perte de sens désignatif d’un mot au profit d’un emploi fonctionnel.
these functions are normal in the sense that we are talk ing about norms and not accidental events. These judge ments arise in particular when we forget the distinction between written and spoken language, which do not obey the same discursive and syntactic norms. Oral markers are dismissed as deficiencies based on vague impressions and mere indignation. The reasoning provided merely states that something is not beautiful, yet fails to define what is or isn’t considered correct. There has been a general consensus for some time now that “du coup” is an abomination,
130 \ PARIS VOUS AIME - JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE 2025
JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE 2025 - PARIS VOUS AIME / 131
Made with FlippingBook Digital Publishing Software