Paris-vous-aime-magazine-Avril-Mai-Juin-2025

PARIS EN GRAND

UN TRAVAIL D’ORFÈVRE Construit par l’architecte Henri Deneux en 1913 pour son propre usage, cet édifice singulier séduit par son allure avant-gardiste. Intégrée dans une façade entièrement revêtue de carreaux de grès émaillé aux motifs géométriques évoquant l’art arabo musulman, sa porte force l’admiration pour son tympan. Celui-ci, inspiré des représentations médiévales, comporte une mosaïque saisissant l’architecte en plein travail, muni de ses outils (compas et équerre). Une esthétique sans pareille, à mi-chemin entre riad marocain et décor de Game of Thrones . A WORK OF ART Architect Henri Deneux built this structure in 1913 as his own home. The avant-garde charm of the façade, entirely covered in glazed sandstone tiles with geometric motifs, is reminiscent of Middle inspired by a medieval illumination, depicts the architect at work with his compass and square. 185, rue Belliard, Paris 18 e . Porte de Saint-Ouen Eastern artworks. The entry’s remarkable mosaic tympanum,

UN JOYAU BRUT DU XVII e SIÈCLE Sur la mythique place des Vosges, à l’élégance intemporelle, se dresse une porte imposante : celle de l’hôtel de Bassompierre, construit au début du XVII e siècle et rattaché en 1734 à la résidence voisine du cardinal de Richelieu. Cette porte se distingue par sa simplicité: en bois massif, elle est surmontée d’un fronton triangulaire, orné d’un tympan sculpté représentant des motifs floraux. Ce fronton est soutenu par deux consoles encadrant un linteau décoré de palmes entrelacées. Une superbe réalisation, classée monument historique depuis 1955.

A RAW XVII CENTURY GEM On the legendary Place des Vosges the timeless elegance of Hôtel de Bassompierre’s imposing doorway – a listed historic monument – is a standout for its majestic simplicity. Built at the dawn of the 17th century, next to the noble residence of Cardinal de Richelieu, this magnificent door of solid wood, surmounted by a triangular pediment with a sculpted tympanum with floral motifs, is supported by two brackets framing a decorative lintel of intertwined palm trees. 23, place des Vosges, Paris 3 e . Bastille

UN JEU DE TRANSPARENCES Si cet immeuble de style néogothique a été construit par Louis Feine en 1904, c’est au grand maître verrier René Lalique (dont c’était la résidence) que l’on doit sa porte. En verre moulé et gravé de motifs floraux, alliant la légèreté visuelle du verre à la robustesse du métal, celle-ci est la signature même du style Lalique. Deux sapins et leurs ramures encadrent les vantaux de la porte. Le motif de ramures se prolonge jusque sur les vitraux magnifiquement traités par Lalique et le verre est encadré d’une structure métallique servant à la fois de support et d’élément de décoration. Un manifeste !

A PLAY ON TRANSPARENCY The door of this neo-Gothic building, built by Louis Feine in 1904, was made by master glassmaker René Lalique, who also lived here. Made of moulded glass engraved with floral motifs, it combines visual lightness and transparency of glass with the solidity of metal – a hallmark of the Lalique style. Ensconced by wispy fir branches that echo the frosted patterns etched in the stained-glass windows, it is framed by a metal structure that acts both as a

support and a decorative element. 40, cours Albert 1 er , Paris 8 e . Alma-Marceau

CLAUDE ABRON ; STEPHANIE DUCHENE

102 \ PARIS VOUS AIME - AVRIL - MAI- JUIN 2025

AVRIL - MAI - JUIN 2025 - PARIS VOUS AIME / 103

Made with FlippingBook Annual report maker