Paris vous aime magazine (oct-dec 2023)

ÇA VAUT LE DÉTOUR ! C p d’œil

L’immeuble Lavirotte Le bâtiment du 29, avenue Rapp (7 e ) constitue un exemple parfait de l’architecture Art nouveau. Avec cette réalisation exubérante, l’architecte remporte, en 1901, le prix de la plus belle façade de la Ville de Paris. Pour parvenir à ce résultat, il s’associe à plusieurs artisans, notamment au céramiste Alexandre Bigot, qui recouvre le tout de grès ammé représentant animaux, eurs et personnages dans des teintes vertes, brunes, bleues, inédites pour l’époque. Le sculpteur Jean-Baptiste Larrivé s’occupe des ornementations en pierre, dont le portrait d’une femme, au-dessus de la porte d’entrée, que l’on dit être Mme Lavirotte. Autre particularité, les allusions érotiques parsemant l’ouvrage, à commencer par la porte principale qui fait autant sensation aujourd’hui qu’à l’époque. Immeuble Lavirotte This splendid building at 29 Avenue Rapp (7th) is the quintessence of Art Nouveau. In 1901, the architect Jules Lavirotte designed this exuberant building all in curves and arabesques, and won a prize for the most beautiful façade in Paris. Lavirotte achieved this stunning feat by joining forces with the nest Parisian craftspeople, including ceramist Alexandre Bigot’s mosaics in amed sandstone depict animals, owers and gures in lovely shades of green, brown and blue. Sculptor Jean-Baptiste Larrivé modelled the elegant bust of a woman above the front door, said to be the likeness of Madame Lavirotte. There are also erotic allusions which never cease to surprise. — 29, avenue Rapp, Paris 7 e . 8 École Militaire

18

Des curiosités, Paris n’en manque pas. Encore faut-il savoir où regarder pour les dénicher.

MUST SEE!

Paris is full of novelties if you know where to look!

Julien Claudé Penegry

Finding the borders of Paris

La borne marquant la fin de Paris

Paris stops here... beginning in the year 1724, Louis XV had 294 markers a xed to the walls of Paris to physically mark the city’s boundaries in order to stop its expansion. Only two are still standing. The one at 304 Rue de Charenton, in the 12th arrondissement was inaugurated on December 29, 1727 on the “ last house

of the street, in the countryside, outside the city ” at the corner of Rue Picpus and Rue Lamblardie. Beyond this point, no new buildings were permitted until the next village in order to control the capital’s population and goods. We can thank historian Lucien Lambeau, who discovered half of this plaque in a

Le rocher de la sorcière Il faut se glisser dans un des passages les plus pittoresques de Montmartre pour voir le rocher de la sorcière. Nombreuses sont les histoires autour de cette excroissance rocheuse. Certains y ont vu une météorite, d’autres lui prêtent des vertus magiques. Juste en face, une grande maison aurait été celle d’une sorcière ou d’une vieille dame ayant perdu la tête. En réalité, les jeunes du quartier ont déformé le nom historique du passage de la Sourcière en Sorcière. Quant au bloc de pierre, il s’agit d’une ancienne fontaine qui puisait son eau dans les sources de Montmartre. Aujourd’hui, le rocher jouerait le rôle de porte-bonheur pour les amoureux qui y posent la main. Paris s’arrête ici… À partir de 1724, le roi Louis XV t installer 294 bornes xées sur les murs de la capitale, pour marquer physiquement les limites urbaines et stopper l’extension de la ville. Deux d’entre elles existent encore. Ainsi, celle du 304, rue de Charenton, dans le 12 e arrondissement, fut posée le 29 décembre 1727 sur la maison «dernière de la rue, du côté de la campagne» à l’angle de la rue Picpus et de Lambladie. Elle interdit la construction de bâtiments. C’est l’historien Lucien Lambeau qui découvre, en 1910, cette moitié de plaque dans une arrière-boutique. L’autre partie a été reconstituée et apposée sur la façade de l’immeuble actuel. La seconde se trouve au 4, rue Laborde, dans le 8 e arrondissement.

shop in 1910. The missing half was reconstructed and replaced on the façade of the Rue de Charenton building. The second marker was found at 4 Rue Laborde in the 8th arrondissement. — La borne-limite. 304, rue de Charenton Paris 12 e . 8 Porte de Charenton

JOHN KELLERMAN /MICHEL & GABRIELLE THERIN-WEISE / ALAMY/ HEMIS.F - STÉPHANIE DUCHÊNE

Le Rocher de la Sorci re You’ll have to slip into one of Montmartre’s most picturesque passages to come face to face with the Rocher de la Sorcière (Witch’s Rock). There are many myths about this rocky protuberance. Some say it’s a meteorite, others attribute it magical powers. The mansion (now a hotel) set into a lovely garden just opposite the stone is said to have belonged to either a witch or an old lady who had lost her mind. In any case, the people of the area have changed the passage’s historical name from Sourcière (a female water diviner) to Sorcière (a witch). This block was once a fountain that drew water from the springs of Montmartre. Today, the rock is considered a lucky charm for lovers who touch it. — Il est accessible en passant par l’Hôtel Particulier Montmartre, par le 23, avenue Junot et le 65, rue Lepic, Paris 18 e . 2 12 Blanche, Lamarck-Caulaincourt

Toutes les adresses sont à retrouver sur Mapstr p. 70 et sur parisaeroport.fr

OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE

OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

62

63

Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease