Paris-vous-aime-magazine-Octobre-Novembre-Decembre-2024
2 LE PONT DE BIR-HAKEIM Connu pour ses vues imprenables sur la tour Eiffel, instagrammé pour ses arches et son viaduc qui permet au métro d’enjamber la Seine, le pont est le point d’accès nord à l’Île. Sur son esplanade, se trouve la statue La France renaissante , du sculpteur Holger Wederkinch. Offerte à la France par la communauté danoise en 1930, elle était censée incarner Jeanne d’Arc. Mais la représentation trop belliqueuse n’ayant pas plu à la ville, la statue fut rebaptisée pour éviter l’incident diplomatique. Et finalement inaugurée à son emplacement actuel en 1956. — The Bir-Hakeim bridge Known for its breathtaking views of the Eiffel Tower, and a favourite Instagram for its arches and viaduct, which allows the metro to cross the Seine, the bridge is the northern entrance to the island. The statue La France Renaissante, by sculptor Holger Wederkinch, meant to portray Joan of Arc, was given to France by the Danish community in 1930. However, the statue was considered too bellicose, so it was renamed to avoid a diplomatic incident and finally inaugurated on the island’s esplanade in 1956.
3 LE PARCOURS SPORTIF Installé depuis 2012 à l’ombre du pont de Grenelle, ce parc est devenu le royaume des athlètes en herbe. Barres parallèles, vélos fixes, murs d’escalades, espaliers et agrès sont pris d’assaut à toute heure de la journée. L’île renoue ainsi avec son passé sportif puisqu’au début des années 1930, elle accueillit des joutes lyonnaises (activité opposant deux jouteurs juchés sur une barque qui, à l’aide d’une lance, doivent faire tomber leur adversaire dans l’eau), des courses de natation et même, en 1900, en marge des Jeux olympiques de Paris, le concours d’honneur de pêche à la ligne! — The fitness park Created in 2012 in the shadow of the Pont de Grenelle, this park reconnects the island to its sporty past. In the early 1930s the Île des Cygnes hosted wrestling and swimming competitions and a fishing tournament during the 1900 Paris Olympics.
4 LE FRONT DE SEINE Sur la rive gauche, la vue sur la plus forte concentration de hauts immeubles de la ville - une vingtaine en tout d’une hauteur d’environ 100 m - est spectaculaire. Certains l’adorent, d’autres le détestent. Mais d’ici, le panorama sur cette sorte de ville dans la ville ne laisse pas indifférent. — The front de Seine Opposite, on the left bank, stands the Front de Seine, a group of about thirty 100-meter (330-ft) high skyscrapers. Some love them, some hate them, but the views from this city within a city are spectacular.
Les adresses sont à retrouver sur Mapstr p. 62 et sur parisaeroport.fr
OCTOBRE - NOVEMBRE- DÉCEMBRE
61
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
Made with FlippingBook Ebook Creator