Paris vous aime magazine Juillet-Août-Septembre 2024

L’élégance à la française

LE GOÛT DE L’ESPACE a taste for space

par | by emma flacard

METTRE EN LUMIÈRE l’envi ronnement urbain associé au skate. C’est la démarche du photographe Fred Mortagne, lui-même aficio nado de planche à roulettes depuis l’âge de 8 ans. Après de longues années consacrées à réaliser des vidéos – souvent pour des marques et lors de compétitions –, le Lyonnais choisit de faire un pas de côté grâce à la photographie, qu’il apprend en autodidacte. Finis les grands angles et les zooms sur des vêtements ou des figures techniques, place aux grands espaces architecturaux dans lesquels les skateurs se fondent. « Je voulais les montrer dans un environnement plus large et expo ser leurs interactions avec des archi tectures qui ne sont pas, à l’origine, aménagées pour le skate », souligne le photographe. Car le skateboard se pratique avant tout dans des espaces « où l’on n’est pas censé aller, ce qui suppose de détourner l’usage de cer tains bâtiments ». S’exercer sur les marches devant le Palais de Tokyo ou dans des lieux plus improbables, comme sur les flancs de l’église Saint-Sulpice, faire des figures dans le quartier de Beaugrenelle ou à la Défense… Les possibilités sont multiples pour qui sait être créatif. « La pratique du skate invite à regarder la ville autrement. Dans la rue, à l’inverse du skate-park, on est acteur, pas uti lisateur, ajoute-t-il. Chaque ville

est différente, et les skateurs sont toujours à la recherche du meilleur spot, comme les surfeurs le sont de la vague parfaite. Là, on guette la vague de béton. » La capitale et sa banlieue offrent ainsi de nom breux espaces propices à la pratique que Fred Mortagne entend bien immortaliser. DOCUMENTING URBAN envi ronments associated with skate boarding: this, in a nutshell, is the artistic goal of photographer Fred Mortagne, who is himself a lifelong skateboarder having practised the craft since the age of eight. After several years making videos, often for brands and competitions, the native of Lyon changed course to focus on photography, an art that he taught himself. The transition involved setting aside wide-angle lenses and close-ups on clothing and technical tricks to highlight the grandeur of spaces that skateboar ders seek to explore. “I wanted to show them in a wider environment and in particular their interaction with architecture which does not necessarily anti cipate their presence,” points out the photographer. For Mortagne, skateboarding often underlines a use of space “where you were never supposed to go and then hijacking certain buildings.” Skateboaders on the steps of the Palais de Tokyo or more impro

FRED MORTAGNE Vidéaste et photographe connu sous le pseudonyme French Fred, il acquiert une renommée internationale au début des années 2000 grâce à ses films en noir et blanc comme Menikmati . Son travail sur le skateboard a fait l’objet d’un livre, Attraper au vol (éditions Odyssée, 2016), récemment réédité. Videographer and photographer known under the pseudonym of French Fred, he rose to international fame in the 2000s with black and white films like Menikmati . In 2016, his works on skateboarding were the subject of a book, Attraper au vol (éditions Odyssée), recently republished. bable places like the area around Saint-Sulpice, performing tricks near Beaugrenelle or at la Défense: in Paris, the city offers endless possibilities to anyone who wants to be creative. “Skateboarding invites us to adopt an alterna tive perspective. In the street as opposed to in skateparks, we are actors rather than users,” he adds. “Every town is different, and skaters are always on the lookout for the best spot, just as surfers are always seeking the perfect wave. Here in the city, we’re on the lookout for a concrete wave.” The French capi tal and its suburbs offer a host of ideal venues for skateboarding, which Fred Mortagne intends to immortalise.

118

PARIS VOUS AIME MAGAZINE & LÉGENDE

Made with FlippingBook Annual report maker