Paris vous aime Magazine Oct-Nov-Dec 2021.pdf
QUAND PARIS SE RÉINVENTE
3 QUESTIONS À Christophe Bottineau architecte en chef des monuments historiques Chief architect of historic monuments.
All aboard! Paris’ former train stations are a priceless legacy, and are some of the favourite playgrounds of city planners and architects. These often-outsized buildings o er endless possibilities for reinvention, somewhere between Berlin’s alternative spaces and Parisian literary cafés. Often situated above former tracks and at the gates of Paris, they are much more versatile than more hemmed-in historic buildings. For example, visitors can enjoy lunch at Le Hasard Ludique, housed in a former station on avenue de Saint-Ouen, or feast on vegetables grown in the kitchen gardens of the Recyclerie on Boulevard Ornano on the former Petite Ceinture railway. le long de l’ancienne Petite Ceinture, tandis qu’à la Recyclerie, boulevard Ornano, on se régale des légumes du potager qui recouvre désormais les rails. En voiture ! Patrimoine inestimable, les anciennes gares parisiennes sont depuis quelques années l’un des terrains de jeu favoris des urbanistes et des architectes. Ces espaces aux dimensions et aux structures souvent hors normes o rent des possibilités infinies pour réinventer la ville, au croisement des lieux alternatifs berlinois et des cafés littéraires parisiens. Bien placés –la plupart du temps au-dessus des anciens rails et aux portes de Paris–, ils permettent un accueil beaucoup plus varié que d’autres monuments plus enclavés. Ainsi, au Hasard ludique, ancienne gare de l’avenue de Saint-Ouen, on déjeune Strong social and cultural dimensions “To breathe life into a location, it must be given direction”, explained Cultplace co-founder Fabrice Martinez. “Freedomof expression is at the heart of our projects: wemake newartistic and culinary proposals and organise discussions”. The goal of La Bellevilloise, a pioneer in the genre, or Poinçon, a former station on the Petite Ceinture railway, is to host a socially diverse public. “If you take a look at the programme offered by La Bellevilloise, a former workers’ cooperative, you’ll see a family jazz brunch, rap and hip-hop concerts, photo exhibits, etc.”, emphasisedMartinez. Occupying such places helps prevent them from being destroyed or abandoned prior to restoration. The ultimate goal? A subtle dialogue between past, present, and future, giv- ing newmeaning to the notion of living in harmony. historic monuments, made sure the layout of the third-floor space was carried out without altering any of the original elements. Bringing life and diversity back to centuries-old buildings also involves innova- tive programming. Cultplace, the team behind sev- eral popular Parisian hybrid spaces, including La Bellevilloise, Rotonde Stalingrad, and Poinçon, has put this notion at the core of its philosophy.
À l’hôtel de la Marine, on découvre, on travaille, on se restaure. Work, discover, eat at the Hôtel de la Marine.
« Reconvertir sans détruire, c’est ce qui est passionnant »
“ I’m passionate about converting without destroying ”
What is a historic monument? It’s the quintessence of the many architectural elements that have come
Qu’est-ce qu’un monument historique ? C’est la quintessence des éléments
architecturaux qui nous sont parvenus au cours de l’Histoire. Il y en a 44000 en France, dont 1859 à Paris. Les plus prestigieux, comme les grands châteaux, les églises ou les cathédrales, qui présentent un intérêt international ou national, sont classés. On en dénombre 14000, dont 450 à Paris. Ceux qui présentent un intérêt régional ou en attente de classement sont inscrits. Quelle est la différence entre restauration et restitution ? Dans la restauration, il y a une notion de conservation et de préservation. À l’hôtel de la Marine, il restait beaucoup de décors, recouverts de couches de peinture par les générations successives. La démarche a été de dégager ces décors, car ils étaient très bien préservés, et de faire un travail de reprise ponctuel sur les éléments dégradés, avec des greffes, des retouches. On est dans la restitution quand il ne reste plus rien et que l’on refait à l’identique, voire qu’on recompose une pièce de zéro, à partir de plans et de descriptions anciennes, comme ce fut le cas pour la pièce des bains, à l’hôtel de la Marine. Comment combiner conservation du patrimoine et création d’espaces modernes ? C’est notre cœur de sujet: reconvertir sans détruire. On cherche à préserver la matière en place. On voit si le programme souhaité est compatible avec le bâtiment. Pour cela, on l’étudie dans sa disposition d’origine, la façon dont il a évolué, comment il s’est transformé. En analysant l’articulation initiale du bâtiment et en la croisant avec le programme souhaité, on voit ce qui peut être cohérent. À l’hôtel de la Marine, la diversité de volumes répondait aux attentes d’un espace de coworking: les anciens magasins de stockage du XVIII e siècle ont pu être transformés en open space.
down to us through history. They total 44,000 in France, including 1,859 in Paris. The most prestigious, like the chateaus, churches, and cathedrals of international and national interest, are listed. There are 14,000 of those, including 450 in Paris. What is the difference between a “restoration” and a “restitution”? In restoration there is the notion of conservation and preservation. At Hôtel de la Marine, the original decoration remained but was covered in layers of paint by successive generations. The approach was to clean up the well-preserved decorative elements and restore and retouch the deteriorated areas. A restitution is when there is nothing left, so pieces are recreated from scratch based on old plans and descriptions, as was the case for the bathroom of the Hôtel de la Marine. How are we to combine heritage conservation with the creation of modern spaces? Reconverting without destroying is the heart of the matter. We try to preserve the materials in place and assess whether the desired outcome is compatible with the building by studying its original state, how it evolved, how it was transformed. At the Hôtel de la Marine, the diversity of volumes met the requirements for a co-working space, since the former 18 th -century storage warehouses could be transformed into open-space areas.
l’espace au 3 e étage, soit réalisé sans rien détruire des éléments du bâtiment initial. S’ouvrir à un accueil varié, faire ressurgir la vie dans des bâtiments centenaires passe aussi par une programmation intéressante. L’équipe de Cultplace, entreprise à l’origine de la Bellevilloise, de la Rotonde Stalingrad ou encore de Poinçon, en a fait son cœur de métier. Une forte dimension sociale et culturelle «Pour faire vivre un lieu, il faut lui donner une direction, explique Fabrice Martinez, cofondateur de Cultplace. La liberté d’expression est au cœur de nos projets, nous fai- sons de nouvelles propositions artistiques, culinaires, nous organisons des débats d’idées.» Le renouveau du patri- moine parisien passe par ces espaces teintés d’une forte dimension culturelle autant que sociale. La Bellevilloise, pionnière du genre, ou Poinçon, ancienne gare de la Petite Ceinture, affirment leur volonté de mêler les publics. «Si vous regardez la programmation de la Bellevilloise, ancienne coopérative ouvrière, vous trouverez un jazz brunch familial ou des scènes rap hip-hop, des expos pho- tos, etc.», souligne Fabrice Martinez. Investir de tels lieux permet de leur éviter la destruction ou la jachère avant qu’ils ne soient réhabilités. Ground Control est ainsi ins- tallé dans l’ancienne halle de tri postal de la SNCF jusqu’en 2025. Dans l’ancienhôpital Saint-Vincent-de-Paul, l’espace des Grands Voisins a tiré sa révérence, après cinq ans d’occupation. Quelle que soit leur typologie, monuments historiques classés ou bâtiments appartenant à l’histoire urbaine de Paris, la volonté est la même: continuer à faire vivre ce patrimoine en y établissant un dialogue subtil entre passé, présent et futur, et en donnant tout son sens à la notion de «vivre ensemble».
—
La Bourse de Commerce – 2, rue de Viarmes, Paris 1 er . 4 Les Halles ; La Samaritaine – 9, rue de la Monnaie, Paris 1 er . 1 Louvre-Rivoli ; La Poste du Louvre – 16, rue Étienne Marcel, Paris 2 e . 4 Étienne Marcel ; L’hôtel de la Marine – 2, place de la Concorde, Paris 8 e . 1 8 Concorde ; Musée Carnavalet – 23, rue de Sévigné, Paris 3 e . 1 Saint-Paul ; Hôtel de Coulanges – 35-37, rue des Francs Bourgeois, Paris 4 e . 1 Saint-Paul ; La Bellevilloise – 19-21, rue Boyer, Paris 20 e . 2 Ménilmontant
AMBROISE TÉZENAS / CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX - PHOTO DE PRESSE DAVIDBORDES.COM
OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE
OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
76
77
Made with FlippingBook Ebook Creator