PARIS VOUS AIME MAGAZINE - N° 3
5
CINDY SHERMAN: THE ART OF APPEARANCE W ill the real Cindy Sherman please stand up? The iconic American photographer with a thousand faces – from dandy to madonna, clown, vamp, or bourgeois old lady with her lapdog – remains a fascinating enigma. In a major retrospective dedicated to the artist, the Fondation Louis Vuitton will cover her work from the 1970s to 2020 via 170 works grouped into 18 series. Sherman’s unmistakable uvre uses staging, costumes, hairpieces, and exag- geratedmakeup, using and abusing her own image, to reveal the ste- reotypes of the times or disappear behind amask. The foundation is also presenting the photographer’s most recent, unpublished work, such as tapestries created from sel es distorted with Instagram l- ters. It’s a welcome commentary on the contemporary tyranny of the perfect image. Here’s our selection of three iconic shots. fascinante énigme à laquelle la Fondation Louis Vuitton consacre une grande rétrospective. Couvrant les années 1970 à 2020, l’ex- position présente 170 uvres de l’artiste, regroupées en 18 séries. Avec toujours le même goût de la mise en scène, des costumes, des postiches et du maquillage, Cindy Sherman use et abuse de son image pour incarner les stéréotypes de l’époque et mieux disparaître sous le masque. Au-delà des images devenues cultes, la Fondation présente aussi les derniers travaux inédits de la pho- tographe telles que ses tapisseries composées de sel es vieillis et enlaidis par les ltres Instagram, etc. Savoureux pied de nez à la tyrannie généralisée du moi parfait! Focus sur trois clichés. CINDY SHERMAN, L’ART DU PARAÎTRE Visite privée Fanny Triboulet M ais qui est donc Cindy Sherman? Dandy, madone, clown, vamp ou vieille bourgeoise à toutou ? L’iconique pho- tographe américaine aux mille visages demeure une
Untitled #584, 2018 Grace à la technologie numérique, voici non pas une mais quatre silhouettes de Cindy Sherman qui s’amuse ici à arborer les traits des stars hollywoodiennes des années 1950, encore tout enrobées de gaze couleur pastel, malgré leur âge. Les sourcils sont épilés, les lèvres parfaitement dessinées et les boucles bien mises, mais le décalage des mines vieillissantes de ce quatuor, sur fond de lac romantique, distille une douce amertume. Sans doute celle du temps qui passe. Thanks to digital technology, we have a quartet of Cindy Shermans done up like 1950s Hollywood icons still wrapped in pastel-coloured gauze, with arched eyebrows, perfectly drawn lips, and impeccable curls, despite their age. The women’s ageing faces, oddly set against a romantic lake, exude a bittersweet aura evoking the passage of time. —
Untitled #92, 1981 Vue plongeante sur une jeune femme à terre, cheveux blonds mouillés et regard bleu apeuré. On croirait cette image tirée d’un lm noir, mais il n’en n’est rien. L’artiste utilise les codes du cinéma (Hitchcock, Antonioni, etc.) pour recréer des séquences imaginaires. Lumière, cadrage, jeu, tout y est parfaitement maîtrisé, une vraie prouesse quand on sait que la photographe travaille seule dans son atelier avec, pour uniques assistants, un grand miroir et un plus petit à portée de main, destiné aux raccords maquillage. A young woman with wet blond hair and frightened blue eyes is seen from above... The image seems to have been taken straight from a film noir, but this isn’t the case. The artist exploits the conventions of cinema (Hitchcock, Antonioni, etc.) to create her famous imaginary stills. Sherman is a master of lighting, framing, and characterisation, a prowess that is all the more remarkable given that the photographer works alone in her studio assisted only by mirrors for touching up her make-up. Ñ
Untitled #414 , 2003 Figure emblématique du travestissement,
— The clown, an emblematic figure in cross-dressing, was a major motif in Sherman’s work between 2003 and 2005. “ It was one of the most difficult series I’ve worked on, ” she confides. Made using Photoshop, this clown combines outrageous makeup, a garish kimono, and a supersaturated background. But make no mistake: this is no character for kids. The red nose, barely larger than a cherry, and the black gloves evoke a more sinister reality. maquillage outrageux, le kimono au ton criard et le fond survitaminé mais, ne nous y trompons pas, il n’a rien d’un personnage pour enfant. Son nez rouge à peine plus gros qu’une cerise et ses gants noirs laissent percevoir une autre réalité, beaucoup plus monstrueuse. le clown est au cœur du travail de Cindy Sherman de 2003 à 2005. «Ce fut une des séries les plus di ciles sur lesquelles j’ai travaillé» , con era-t-elle. Réalisé avec Photoshop, ce clown cumule le
Cindy Sherman Du 23 septembre 2020 au 3 janvier 2021 / September 23, 2020 to January 3, 2021 . Fondation Louis Vuitton. 8, avenue du Mahatma- Gandhi, Paris 16 e . 1 Les Sablons
© COLLECTION CYNTHIA ET ABE STEINBERGERSTEINBERGER. COURTESY DE L’ARTISTE ET METRO - PICTURES, NEW YORK © 2020 CINDY SHERMAN COLLECTION FONDATION LOUIS VUITTON, PARIS. COURTESY DE L’ARTISTE ET METRO PICTURES, NEW YORK © 2020 CINDY SHERMAN - COLLECTION PRIVÉE. COURTESY DE L’ARTISTE ET METRO PICTURES, NEW YORK © 2020 CINDY SHERMAN
SEPTEMBRE - DÉCEMBRE 2020
SEPTEMBRE - DÉCEMBRE 2020
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
22
23
PARIS VOUS AIME MAGAZINE
Made with FlippingBook flipbook maker