Paris vous aime Magazine Juillet-Août-Septembre 2022

À LA SAUCE EXOTIQUE Sur le pouce

FOCACCIA CLUB Du salami piquant à la mozzarella, tous les ingrédients proviennent de l’autre côté des Alpes pour garnir les sandwichs préparés avec un seul type de pain : de la focaccia, sorte de fougasse à la mie moelleuse. Ici, elle est maison, confectionnée chaque matin, avant d’être toastée à la commande. Entre deux tranches croustillantes, on savoure la stracciatella à la tru e qui enrobe les champignons et le jambon de Parme (9,50 €) ou la tomate-mozzarella, agrémentée d’une variété de tomates anciennes (8 €). En dessert, l’immanquable tiramisu, ici à la pistache (5 €). Focaccia Club From spicy salami to mozzarella, all the ingredients here are imported from Italy to garnish sandwiches prepared with focaccia bread made fresh on the premises every morning and toasted to order. Savour the tru£e stracciatella with mushrooms and Parma ham (€9.50) or the tomato-mozzarella embellished with heirloom tomatoes between two crispy slices of bread (€8). You’ll love their pistachio tiramisu for dessert (€5). — 43, rue des Petits-Carreaux, Paris 2 e (09 73 89 02 72). 3 Sentier

11

Sando japonais, cheeseburger, panini, sandwich argentin : le meilleur de la street food venue d’ailleurs. A HINT OF THE EXOTIC Japanese sando, panini, Argentinian sandwiches: street food from afar.

Bérangère Chatelain

SOMA SANDO KISSATEN Huit ans après avoir ouvert son bistrot, l’équipe de Soma dédie un repaire au sandwich japonais : le sando. Derrière sa façade de bois et son air de Co‘ee-Shop, on savoure un sandwich pain de mie moelleux. Au milieu, l’échine de porc (10,50 €), les crevettes (13 €) ou le dos de cabillaud (11 €) croustillent grâce à la panure panko, chapelure typique de la cuisine japonaise. Pour les grandes faims, opter pour le corn-dog, une saucisse knack panée (4 € l’unité). Soma Sando Kissaten Eight years after opening their bistro, the team at Soma is dedicating an outpost to the Japanese sando sandwich. Behind a wooden facade with a co‘ee shop allure, you can savour a delicious sandwich of tender pork loin (€10.50), prawns (€13), or codfish crisped with panko breadcrumbs (€11). If you’re really hungry, the breaded sausage corndog is a good bet (€4).

Poggi Cup The star of this restaurant with a retro-pop decor is foam! The ethereal froth is made with all kinds of surprising ingredients: Emmental cheese, mushrooms, bacon, hummus, to top every one of Jonathan and Sébastien’s unstructured dishes that change with the seasons. The idea is to dip in a wooden spoon

POGGI CUP La star de ce repaire à la déco rétro pop, c’est la mousse. C’est-à- dire une écume montée au siphon avec toutes sortes d’ingrédients : emmental, champignons, lard, houmous, etc. Partant de cette préparation légère qui coi e chacune des recettes salées et sucrées, Jonathan et Sébastien proposent des plats déstructurés, à base de poulet, de compotées d’oignons, de pesto de roquette, qui changent au rythme des saisons. Le principe : plonger la cuillère en bois pour ressortir une variété de textures. À partir de 7,50 € le poggi. 6,50 € le poggi sucré (citron, tiramisu, châtaigne- charbon végétal, etc.).

to savour a variety of textures. Poggi from €7.50; sweet poggi (lemon, tiramisu, chestnut-vegetable charcoal, etc.) €6.50.

— 62, rue de Vaugirard, Paris 6 e (01 45 48 40 45). 12 Rennes

— 4, rue Charles-Moureu, Paris 13 e (01 89 33 37 78). 14 Olympiades

ASADO En sandwich ou en plat, la viande Black Angus est le fil rouge, cuite au barbecue ( asado en argentin). À la carte, deux sandwichs à base de la fameuse viande, le troisième à la saucisse de porc argentin. Dans le Milanese, le bœuf, pané, est accompagné de mayonnaise, mesclun et provolone, un fromage italien (14 €). Le restaurant propose aussi de délicieux desserts argentins. Asado The menu features barbecued ("asadoš in Spanish) Black Angus beef and Argentinian pork sausage in a sandwich or as a main dish. In the delicious Milanese, breaded beef is served with mayonnaise, mesclun lettuce, and Italian Provolone cheese (€14). Finish wth an outstanding Argentinian dessert.

Orto Antoine and Benjamin’s sublime paninis made with ciabatta bread are generously garnished

ORTO À partir d’un excellent pain ciabatta, Antoine et Benjamin composent de très bons paninis, généreux en charcuterie, comme cette délicieuse mortadelle à la tru e (le Firmino, 9 €). On déguste par exemple le panini à la mozzarella bu ala DOP, aussi fondante que les noisettes sont croquantes. Les légumes sont marinés ou cuisinés maison à la parmesane. C’est bon comme là-bas•! Panini : 9-13,50 €.

with cured meats, including delicious tru£ed mortadella

(Firmino, €9). We also love their melting panini with bu alo mozzarella and crunchy hazelnuts. Vegetables are marinated or baked with Parmesan. Just like in Italy! Panini, €9-€13.50.

— 75, rue des Gravilliers, Paris 3 e (07 87 23 86 30). 3 11 Arts et Métiers

— 6, passage des Panoramas, Paris 2 e (01 74 64 65 48). 9 Richelieu-Drouot

Les adresses sont à retrouver sur Mapstr p. 64 et sur parisaeroport.fr

MANON RIFF-SBRUGNERA - PRESSE

PRESSE

JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE

JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE

40

41

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online