Paris vous aime magazine Janvier-Fevrier-Mars 2023

3

Testé et appr vé TOUT FEU TOUT FLAMME

Braise 19, rue d'Anjou, Paris 8 e (01 44 70 0 99) 8 14 Madeleine À retrouver sur Mapstr p. 50 et sur parisaeroport.fr

Otto 5, rue Mouffetard, Paris 5 e . 10 Place Monge À retrouver sur Mapstr p. 50 et sur parisaeroport.fr

Ardent 40, rue Richer, Paris 9 e (01 47 70 35 12). 9 Cadet À retrouver sur Mapstr p. 50 et sur parisaeroport.fr

PLACE: The elegant dining room features black par quet floors and walls, a ceiling light in red neon, plush seats and exposed brick for an industrial New York touch. AMBIANCE: Two cosy dining rooms, an open kitchen on the lower level and a long communal table upstairs in front of fridges brimming with matured meats and gemlike bottles. MENU: Depending on the season, this talented young chef o ers grilled octopus, barbecued venison (€32) or grilled prime rib (3.5 oz/100 g from €15). TIP: Go for the amazing potatoes with a bone marrow condiment and beef broth. A delight! Lunch from €29. NOTRE CONSEIL : Goûter aux étonnantes pommes (de terre) du coin de rue et leur condiment os à mœlle et jus de bœuf. Un régal ! Déjeuner à partir de 29 €. LE LIEU : La décoration, élégante, mise sur le noir (par quet, murs), le rouge d’un néon géant et le marron des assises et des vieilles briques donnant une note new yorkaise industrielle. L’AMBIANCE : Deux salles chaleureuses, une cuisine ouverte au niveau inférieur et une longue table d’hôtes à l’étage, devant les frigos pleins de jolies bouteilles et de viandes maturées. LE MENU : Le jeune chef talentueux décline sa braise, selon la saison, du poulpe à la flamme à la biche au barbecue (32 €) ou à la côte de bœuf (à partir de 15 € les 100 g).

LE LIEU : Comptoir en cuivre, banquettes en cuir et cave à vin avec fenêtre donnent sur la pièce maî tresse, un îlot central derrière lequel les deux chefs, épaulés par l’étoilé Éric Trochon, préparent leurs plats. L’AMBIANCE : Comme dans un izakaya japonais, entre bar et restaurant, les tabourets sont alignés le long des tables hautes. Possibilité de se placer côté bar à l'entrée, plus intimiste. LE MENU : Des assiettes mettant aussi bien à l’hon neur des tapas que des fritures (fish and chips, 14 €) et produits d’exception (huîtres au ponzu, 11 € ou bro che de cochon à l’harissa, 15 €). NOTRE CONSEIL : Ouvert en service continu, le lieu permet de venir s'y attabler à toute heure. PLACE: A copper counter, leather banquettes and a wine cellar overlooking a central islandwhere two chefs, overseen byMichelin-starred chef Éric Trochon, concoct their dishes. AMBIANCE: These inviting interiors resemble a Ja panese izakaya, between a bar and a restaurant, with stools lined up in front of high tables. For a more inti mate experience, sit at the entrance next to the bar. MENU: Dishes feature both tapas and deep-fried comfort foods (fish and chips, €14) and unique pro ducts (oysters with ponzu, €11, or skewered pork with harissa, €15). TIP: Nonstop service, so you can come in at any time.

LE LIEU : Dans cet écrin habillé de bois, carrelage au mur et béton ciré, le ton est sombre. Les éclairages tamisés mettent en lumière le protagoniste des lieux, le feu, dressé au centre de la cuisine ouverte. L’AMBIANCE : Possibilité d’un dîner aux chandelles près des baies vitrées ou d’une grande table avec des banquettes confortables. Certains préfèrent déguster un plat au bar, depuis lequel les flammes offrent un beau spectacle. LE MENU : La saint-jacques au beurre tranché à la graisse de bœuf (30 €) ou l’échine de cochon, topi nambour et purée de pommes de terre fumée (25 €) sont à tester. NOTRE CONSEIL : Succomber à la ganache au choco lat fumé et glace au poivre. (12 €). PLACE: Contemporary interiors use wood, tiles and waxed concrete for a streamlined feel. In the evening, subdued lighting highlights the fire at the centre of the open kitchen. AMBIANCE: Enjoy a candlelit dinner near the tall win dows or at a big table on comfy banquettes, or take your meal at the bar for a great view of the kitchen's dancing flames. MENU: We love the scallops in butter and beef tallow (€30) or pork loin with Jerusalem artichokes and smoked mashed potatoes (€25). TIP: Indulge in the smoked chocolate ganache and spi cy-pepper ice cream (€12).

Léo Riquout, Carmen Vazquez

C et hiver, les nouveaux restaurants pro posent de se tenir chaud. Les chefs se passionnent pour le feu, un élément qui devient central en cuisine – les produits de saison comme les plats gastronomiques sont imaginés et cuits à la braise, au barbecue, gril lés – comme en salle, avec une mise en scène autour des flammes. Les amateurs vont s’em braser pour ces adresses dont nous vous pro posons trois coups de cœur, dans des styles différents ! ◆

BY THE FIRE

T his winter, three welcoming new restaurants with a style all their own keep you warm in body and in soul. Passionate about fire – a cen tral element in their kitchens – these chefs offer seasonal products in gastronomic dishes de signed to be cooked over the embers, barbecued or grilled – all to enjoy in front of the hearth. ◆

ILYA KAGAN - GERALDINE MARTENS - SADIK SANS VOLTAIRE

JANVIER - FÉVRIER - MARS

JANVIER - FÉVRIER - MARS

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

18

19

Made with FlippingBook - Online magazine maker