Paris vous aime magazine Octobre-Novembre-Décembre 2025

LES AÉROPORTS : DES ESCALES CULTURELLES Paris Aéroport s’est donné pour ambition de devenir « la plus grande galerie parisienne » et de convertir les aéroports en escales culturelles. Certains terminaux accueillent ainsi des expositions temporaires remarquées. La fresque évolutive du duo d’artistes françaises Pangea se déployant sur la façade du terminal 4 de Paris-Orly en est une. Toujours à Paris-Orly, une exposition photo célèbre les 20 ans du MAC VAL. À Paris-Charles de Gaulle, les tunnels d’accès aux satellites deviennent des galeries immersives où admirer le travail de photographes prestigieux et d’illustrateurs sur Paris. Au-delà de ces expositions temporaires, des œuvres pérennes accueillent les passagers, comme les sculptures monumentales en bronze de Nathalie Decoster (terminal 2E de Paris-Charles de Gaulle) ou Vertigo , la structure miroitante d’Arnaud Lapierre (photo ci-dessous), composée de briques réfléchissantes (terminal 3 de Paris-Orly). AIRPORTS: CULTURAL STOPOVERS Paris Aéroport is transforming its terminals into cultural stopovers to become “the largest gallery in Paris”. At Paris Orly, Terminal 4 features striking evolving murals by the French artistic duo Pangea, while a photo exhibition celebrates the 20th anniversary of the MAC VAL. Meanwhile, the access tunnels to the satellite terminals at Paris-Charles de Gaulle have been converted into immersive galleries showcasing the work of renowned photographers and illustrators. Passengers are also greeted by permanent artworks, including Nathalie de Coster’s monumental bronze sculptures in Terminal 2E at Paris Charles de Gaulle and Arnaud Lapierre’s Vertigo , a mirrored structure made of reflective bricks in Terminal 3 at Paris-Orly (pictured below).

GUILLAUME

DÉSANGES

PRESIDENT, PALAIS DE TOKYO

PRÉSIDENT DU PALAIS DE TOKYO

Quelle place Paris occupe-t-elle sur la scène internationale de l’art contemporain ? Jamais depuis plus de vingt ans la capitale n’avait tenu une place aussi importante. Entre les grandes institutions publiques et privées, la vitalité de son réseau de galeries et d’artistes, Paris est attractive. L’opposition entre ville musée et création contemporaine n’a plus lieu d’être! Hors des circuits balisés, je citerai le siège du Parti communiste Français (2, place du Colonel-Fabien, Paris 19 e ), chef-d’œuvre architectural d’Oscar Niemeyer, qui accueille des expositions. Et Le BAL, caché dans une ruelle du 18 e arrondissement (6, impasse de la Défense): un lieu consacré à la photographie contemporaine, avec une très belle programmation. What role does Paris play in the world of international contemporary art? Not in 20 years has Paris held such an important place in contemporary art. Between public and private institutions and a vibrant network of galleries and artists, Paris has become a dynamic arts destination. The opposition between “museum city” and contemporary creation no longer exists. Can you recommend any places dedicated to contemporary art? Off the beaten track, I would recommend the headquarters of the French Communist Party (2 Place du Colonel Fabien, 19th), an architectural masterpiece by Oscar Niemeyer and now an exhibition space. I would also recommend Le BAL, tucked away in an alleyway in the 18th (6 Impasse de la Défense) dedicated to contemporary photography, with an exciting programme. Quelles adresses dédiées à l’art contemporain conseillez-vous ?

OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE 2025 - PARIS VOUS AIME / 85

Made with FlippingBook - Share PDF online