Paris vous aime Magazine Oct-Nov-Dec 2021.pdf

Table ensoleillée

— Bazurto 5, rue de l’Ancienne-Comédie, Paris 6 e (0143209222). 4 10 Odéon. À retrouver sur Mapstr p. 50 et sur parisaeroport.fr We love: chicharron, crispy pork belly served with hogao, a spicy burnt tomato sauce (€8). Sunny table To introduce Parisians to the riches of his country's cuisine with a touch of French gastronomy, Colombian chef Juan Arbelaez presents his take on Lomo al trapo, tender beef encased in a salt crust and wrapped in red- wine soaked muslin before being cooked on embers. Try his ceviche made with Normandy white fish, wood- smoked watermelon, Ají amarillo, and rocoto peppers. All against a backdrop of Latin music on the festive ground floor, dedicated to small plates, and the refined upstairs dining room, featuring a luminous fresco, in perfect harmony with its unique gastronomic menu. Menus: €27 and €32 (lunch), €40-€60.

fumée au feu de bois, du piment ají amarillo et rocoto, et du paprika. Tout cela sur fond de musique latino, au niveau du festif rez-de-chaussée, dédié aux tapas, avec sa grande fresque phosphorescente, ou de l’étage au décor épuré, en parfaite adéquation avec le menu gastronomique unique. Menus: 27 € et 32 € (déj.), carte: 40-60 €. Notre plat préféré : Le chicharrones, de la poitrine de cochon croustillante servie avec de l’hogao, une sauce aux tomates brûlées relevée d’épices (8 €).

Une pièce de bœuf en croûte de sel enveloppée dans un torchon imbibé de vin rouge puis déposée à même la braise! Telle est la recette du lomo al trapo , à la carte de cette table imaginée par le chef colombien Juan Arbelaez pour faire découvrir aux Parisiens les richesses de la cuisine de son pays. Celle-ci est réalisée au charbon végétal et rehaussée à l'envi de techniques ou produits français. L’un des ceviches est préparé avec du maigre de Normandie, de la pastèque

Du beau, du bon, Dubillot Nouvelle tendance bistronomique parisienne, les néobrasseries donnent un coup de jeune à cette tradition bien française tout en conservant ses valeurs de qualité et de convivialité. En la matière, Dubillot a tout bon! Un emplacement canaille rue Saint-Denis, une déco vivante et joyeuse (mosaïques, carreaux de ciment, banquettes rouges en velours, nombreux clins d'œil Art nouveau), un service gouailleur et des assiettes qui revisitent avec brio la cuisine de brasserie : œuf mayo, saucisse purée, cabillaud et légumes froids, pavé et pommes paille ou, à partager, des viandes fondantes et généreuses (gigot d'agneau, côte de bœuf de Salers, cochon de lait). Un bel hommage au « bien-manger » à la parisienne, à des prix très doux. Carte 25-40 €. Notre plat préféré: Les charcuteries diaboliques cuisinées sur place: terrine, rillettes de volaille et pâté en croûte à la pistache, cœur de foie gras et gelée au porto (à partir de 6 €). Dubillot gets it right Neobrasseries are breathing new life into the French bistro tradition while upholding their traditional values of quality and conviviality. Set on the lively Rue Saint-Denis, Dubillot's vibrant dining room, with mosaic tiles, red velvet banquettes, and Art Nouveau touches, brilliantly revisits all the brasserie classics: hardboiled egg-and-mayonnaise, sausage and mash, cod with crudités, steak, leg of lamb, prime rib from Salers, and suckling pig. A delightful tribute to "eating well" Parisian-style at reasonable prices. A la carte €25-€40. We love: the delicious charcuterie meats made on-site : terrines, chicken rillette, pistachio pâté en croûte, and foie gras served with port jelly (from 6€).

— Brasserie Dubillot 222, rue Saint-Denis, Paris 2 e (01 88 61 51 24). 6 Strasbourg-Saint-Denis À retrouver sur Mapstr p. 50 et sur parisaeroport.fr

SOPHIA VAN DEN HOEK - GUILLAUMEBELVÈZE

OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

28

Made with FlippingBook Ebook Creator