Paris vous aime Magazine Jan-Fév-Mars 2022

Spécial Europe

Ils s t Paris

PARISIENS D’ADOPTION

PARISIANS BY ADOPTION

Venus de toute l’Europe, ils ont choisi de vivre à Paris. Un peu pour le travail, beaucoup pour la magie de la ville.

Coming from all over Europe, they chose to live in Paris... sometimes for work, mostly for the city’s magic.

Katia Kulawick-Assante

Audoin Desforges

E ntre une mère polonaise et un père américain, Kasia a hérité du sens de la famille et du goût des voyages. Trilingue, elle affirme ses racines européennes et son sens du business new-yorkais. C’est à Manhattan qu’elle rencontre son prince charmant italien qui vit à Paris, Giorgio. Cinq mois plus tard, la voilà dans la capitale. Après une carrière dans la publicité, elle repart à zéro, crée un blog de voyage et relance sa marque de sacs durables, réalisés par des artisans à partir de chutes de tissus de maisons de couture. Douze ans plus tard, la créatrice ne se lasse pas de l’ébullition de la ville. «On a l’impression que les Parisiens passent leur vie dans les cafés, mais c’est une ville très dynamique, où les gens viennent réaliser leurs rêves et découvrent ce qu’ils aiment. C’est une ville avec une âme, qui révèle et nourrit les gens. » sustainable handbags crafted by artisans from fabric remainders collected from fashion houses. Twelve years later, the designer still enjoys living in Paris. “You get the impression that Parisians spend their lives in cafés, but it's actually a vibrant city where people come to make their dreams come true and find out what they love. It has a soul which reveals and inspires people".

Pierre Marcolini chocolatier Le savoir-faire belge Belgian expertise

A vec 40 boutiques de chocolat à travers le monde, Pierre Marcolini est considéré comme «le plus parisien des chocolatiers belges» par son ami, le pâtissier Pierre Hermé. Installé à Paris depuis 2009, après y avoir fait son apprentissage, ses équipes parisiennes représentent désormais plus de 30 personnes. «Pour moi, Paris est une étape obligée. Quand on est une marque mondiale, on se doit d’y être.» Mais au-delà des affaires, il y a le cœur. «Quand on arrive à Paris, on en tombe amoureux.» C’est aussi une source inépuisable d’inspiration : «Paris me permet de me remettre en question. L’offre y est très grande et c’est un challenge permanent. Ici, rien n’est figé, il y a cette détermination à préserver les artisans, les boulangers, une tradition. Les recettes des grands classiques sont sans cesse revisitées, avec toujours cette volonté de se tourner vers le futur.»

W ith 40 chocolate outlets around the world, Pierre Marcolini is considered “the most Parisian of Belgian chocolate makers” by his friend, pastry chef Pierre Hermé. Established in Paris since 2009, he now employs more than 30 people. “For me, Paris is a must. When you're a global brand, you just have to be here”. There is also a sense of attachment going beyond business. "When one comes to Paris, one falls in love with it”. It is an inexhaustible source of inspiration: “Paris allows me to question myself. The fact that there are so many Parisian chocolatiers is a constant challenge. Nothing is set in stone. There is this will to preserve artisans, bakers, and tradition. Recipes of the great classics are constantly revisited, always with a desire to look to the future”.

Kasia Dietz créatrice de sacs/handbag designer L’inventivité polonaise à l’honneur Polish creativity in the spotlight

B orn to a Polish mother and an American father, Kasia inherited a taste for travel. Trilingual, she combines European roots and New York business sense. She first met Giorgio, her Italian Prince Charming living in Paris, in Manhattan and moved to the capital five months later. After a career in advertising, she created a travel blog and re-launched her label of

kasiadietz.com

eu.marcolini.com

JANVIER - FÉVRIER - MARS

JANVIER - FÉVRIER - MARS

78

79

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease