PVA (Janv-Mars 2021)

Il connaît un coin secret “ En passant le porche du 9 de la rue Cadet, on arrive dans une petite cour sur la gauche de laquelle se trouve la façade de l’ancienne salle Pleyel, fondée au XIX e siècle. C’est un lieu mythique, des œuvres majeures y ont été créées et Frédéric Chopin y “An entrance at 9 rue Cadet leads to a courtyard with the facade of the former Salle Pleyel concert hall, where Frédéric Chopin played several times.” C’est un fin gastronome “ Je raffole de la cuisine française très ne et inventive de Ryunosuke Naito, le chef japonais du restaurant Pertinence (29, rue de l’Exposition, Paris 7 e ), auréolé d’une étoile Michelin. Son homard bleu, servi avec une bisque, des mini-betteraves et du caviar osciètre, frôle la perfection. ” He’s a gourmet Ryunosuke Naito at the Michelin- starred Pertinence restaurant (29, rue de l’Exposition, Paris 7 th ). The blue lobster served with bisque, baby beets, and Oscietra caviar borders perfection.” Il aime la Philharmonie de Paris “ La salle de concert Pierre-Boulez est sans doute la plus belle que j’aie vue, avec ses lignes courbes. Très grande (2400 places), elle reste intimiste : le public n’est jamais à plus de 30 mètres. ” He loves the Philharmonie de Paris “The Pierre-Boulez hall is the most beautiful I’ve seen. It is an intimate space despite its 2,400 seats; the public is never more than 30 m from the stage.” Franck Ferrand invite Alexandre Tharaud Le 9 février / February 9th. Salle Gaveau. 45, rue La Boétie, Paris 8 e (01 49 53 05 07). 9 13 Miromesnil À retrouver sur Mapstr p. 58 et sur parisaeroport.fr a joué plusieurs fois. ” He knows a secret place “I love the inventive French gastronomy of Japanese chef

3

Charme discret Ce boutique-hôtel de 28 chambres et suites o re une atmosphère unique, entre le luxe d’un 5-étoiles et le confort d’une maison d’amis. Tout y est ra né, du salon avec cheminée et bibliothèques, au bar avec champagne. Une ambiance chaleureuse que l’on retrouve dans les deux nouveaux appartements (une ou deux chambres), parfaits pour un séjour prolongé. Chambre double à partir de 320 €. Le service en + : Au 6 e étage, l’espace détente se privatise pour un massage sur mesure ou une séance sportive avec coach privé. Discreet charm Each of this boutique hotel’s 28 rooms and suites combines the luxury of a ve-star hotel with the comfort of a private home. Everything here is cosy yet re ned, from the spacious public salon with replace and bookcases to chilled champagne at the bar. The inviting atmosphere continues in the new two one- and two-bedroom apartments, perfect for an extended stay. Doubles from €320. To top it o : The 6 th - oor relaxation area can be privatised for a personalised massage or a tness session with a private coach. COMME À LA MAISON R m ser ce JUST LIKE HOME — Hôtel Esprit Saint-Germain 22, rue Saint-Sulpice, Paris 6 e (01 53 10 55 55). 4 10 Odéon À retrouver sur Mapstr p. 58 et sur parisaeroport.fr Thomas Le Gourrierec et Céline Faucon

2

Le Paris de

ALEXANDRE THARAUD Le pianiste français, applaudi à l’international, célèbre ses trente années de carrière. The internationally acclaimed French pianist celebrates his 30-year career.

Stylish address This new four-star hotel, with three suites o ering views over the Opéra Garnier and 60 cosy rooms, feels like a trendy Paris apartment with rich midnight-blue walls, plush armchairs, classic mouldings, and vintage-style furniture. The dining area feels like a riverside café, featuring a cocktail bar and two food counters, one themed for the sea, the other for land. Doubles from €170. To top it o : Three private Jacuzzis can be let by the hour (€125).

Hôtel à croquer Doté de trois suites avec vue sur l’Opéra Garnier et de

60 chambres douillettes, ce nouvel hôtel 4 étoiles convoque les codes de l’appartement tendance avec ses murs bleu nuit, ses fauteuils en velours, ses moulures et son mobilier vintage réédité. Une déco très parisienne qui s’accompagne d’un concept de restauration étonnant. Sous une imposante verrière, l’espace gourmand à l’ambiance guinguette accueille un bar à cocktails et deux comptoirs célébrant la mer pour l’un, la terre pour l’autre. Chambre double à partir de 170 €. Le service en + : Au sous-sol, trois Jacuzzis privatifs peuvent se louer à l’heure (125 €). — Chouchou Hôtel 11, rue du Helder, Paris 9 e (01 87 44 54 79). 7 9 À retrouver sur Mapstr p. 58 et sur parisaeroport.fr

Thomas Le Gourrierec

Il vit près du bassin de l’Arsenal “ Je réside ici et j’adore me balader au son du cri des mouettes, le long du port de plaisance. En poussant la promenade jusqu’à l’écluse, on arrive au point de rencontre entre le canal Saint- Martin et la Seine. ” He lives near the Bassin de l’Arsenal “I love strolling to the sound of the seagulls along the marina to the lock where the Canal Saint-Martin meets the Seine.”

Il flâne au Père-Lachaise “ Ce cimetière est extrêmement calme. On n’entend même pas le bruit des voitures ! Le visiteur peut rendre visite à un nombre impressionnant de personnalités, tels Édith Piaf, Yves Montand ou Luchino Visconti. ” He wanders in Père Lachaise “This cemetery is so quiet you can't even hear cars! Visitors can pay their respects to a cast of celebrities like Edith Piaf, Yves Montand, and Luchino Visconti.”

Chaussée d’Antin-La Fayette

JB MILLOT

PRESSE - NICOLAS ANETSON

JANVIER - FÉVRIER - MARS 2021

JANVIER - FÉVRIER - MARS 2021

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

PARIS VOUS AIME MAGAZINE

16

17

Made with FlippingBook Online newsletter